Новости
-
19.04.19
Республиканский конкурс инклюзивных тактильных картин "Русский музей для друзей" С целью содействия адаптации визуального художественного искусства для восприятия незрячими и создания доступной музейной среды для слепых и слабовидящих, Виртуальный филиал Русского музея при храме Новомучеников и исповедников Российских г. Чебоксары объявляет конкурс тактильных композиций на темы произведений русского изобразительного искусства.
-
30.03.19Воскресные занятия семейного инклюзивного клуба «Солнечная колыбель». После поздней воскресной Божественной Литургии при храме Новомучеников и Исповедников Российских г. Чебоксары по благословению настоятеля архимандрита Гурия (Данилова) проводятся встречи семейного инклюзивного клуба «Солнечная колыбель».
- все новости
Объявления
-
19.04.16
-
14.12.15
-
10.11.15
Тифлокомментирование,
или словесное описание для слепых
Из-за слепоты у незрячих возникает проблема с получением визуальной информации и удовлетворением своих образовательно-познавательных, культурно-эстетических, интеграционно-коммуникационных и других социально-личностных потребностей.
Развитие человеческой речи и письменности оказало для слепых несомненную помощь. В некоторой степени информационные пробелы могут быть заполнены с помощью виртуального описания, с помощью устной или письменной речи.
Потеря зрения становится ощутимым информационным барьером для лиц с нарушением зрения при посещении ими музеев и выставочных залов, театров и кинозалов, спортивных и других культурно-массовых мероприятий, не позволяет в полной мере воспринять красоту произведений искусства, архитектуры, литературы, того, что является культурным и историческим наследием.
Одним из современных направлений государственной социальной политики в отношении инвалидов в Российской Федерации является устранение визуальных информационных барьеров в получении социально значимой информации, в реализации законного права слепых и слабовидящих на информационное обеспечение, которое предусмотрено пунктом 4 статьи 29 Конституции Российской Федерации и статьей 14 Федерального закона от 24.11.1995 №181-ФЗ «О социальной защите инвалидов в Российской Федерации».
Кроме этого в Российской Федерации реализуются мероприятия по социальной интеграции инвалидов, в т.ч. и по зрению, с учетом «Конвенции о правах инвалидов», принятой Генеральной ассамблеи ООН.
Статья 30 Конвенции обязывает государства принимать меры по обеспечению инвалидов информацией, по организации их доступа к ценностям культуры и искусства:
Государства-участники признают право инвалидов участвовать наравне с другими в культурной жизни и принимают все надлежащие меры для обеспечения того, чтобы инвалиды:
имели доступ к произведениям культуры в доступных форматах;
имели доступ к телевизионным программам, фильмам, театру и другим культурным мероприятиям в доступных форматах;
имели доступ к таким местам культурных мероприятий или услуг, как театры, музеи, кинотеатры, библиотеки и туристические услуги, а также имели в наиболее возможной степени доступ к памятникам и объектам, имеющим национальную культурную значимость…
4. Инвалиды имеют право наравне с другими на признание и поддержку их особой культурной и языковой самобытности, включая жестовые языки и культуру глухих...».
Конституция Российской Федерации гарантирует всем без исключения гражданам России «право на участие в культурной жизни и пользование учреждениями культуры, на доступ к культурным ценностям» (пункт 2 статьи 44).
Снять часть информационных барьеров для лиц с нарушением зрения призван метод тифлокомментирования (от греч. typhlos – слепой, от лат. commentarius – заметки, толкование).
Тифлокомментирование – это лаконичное описание предмета, пространства или действия, которые непонятны слепому (слабовидящему) без специальных словесных пояснений.
Оно может быть прямым или автоматическим. В первом случае тифлокомментарий передается незрячим непосредственно, комментирующий лично следит за правильным соотношением саундтрека фильма и тифлокомментария. Во втором текст тифлокомментария готовится заранее и производите его звукозапись, а на киносеансе специальная аппаратура автоматически синхронизирует саундтрек фильма и звукозапись комментария в приемлемом для кинослушателей соотношении.
Исторически метод тифлокомментирования складывается отнюдь не на пустом месте. По cyти тифлокомментарием были радиорепортажи с различных соревнований спортивных комментаторов, которые ведутся в нашей стране с конца 1920-х годов. Первым радиокомментатором был знамениты радиожурналист Вадим Синявский.
Радиорепортажи с футбольных матчей, с места важнейших политических, общественных, научных событий также содержат информацию, которую можно отнести к тифлокомментарию, поскольку радиослушатели, не имея визуальной информации, вынуждены опираться на свой слух и на пояснения ведущего радиорепортаж журналиста. Такие пояснения идентичны тифлокомментарию и в полной мере удовлетворяют потребности незрячих.
Тифлокомментарий – это целевая информация, специально подготовленная для слепых (слабовидящих) для замещения (или дополнения) визуальной информации, которую воспринимает зрячий и которая из-за слепоты недоступна (или малодоступна) слепым (слабовидящим).
В случаях посещения театров, концертных залов, стадионов, музеев возможны два варианта тифлокомментирования: групповой, с использованием применяемого для экскурсовода и экскурсантов оборудования (подробнее о техническом оснащении тифлокомментирования рассказано ниже), и индивидуальный, когда предусматривается комментирование для одного, максимум двух человек.
Обычно слепые посещают массовые мероприятия с сопровождающим, который как умеет поясняет ему происходящее. Таким образом, спутники слепых на зрелищных мероприятиях превращаются в «стихийных» тифлокомментаторов. На средства Московского правительства были закуплены и розданы нуждающимся усилители речи «Комментатор» – карманные устройства, прозванные «шепталками». Наушник для слепого и миниатюрный микрофон для сопровождающего – это несложное устройство помогает, не мешая соседям по залу, пояснять слепому происходящее.
Для тифлокомментирования в музеях, при осмотре основной экспозиции, и на выставках комментатор должен в первую очередь определить экспонаты, которые разрешается ощупывать, и объяснить незрячим, что входит в экспозицию зала. При осмотре нужно соблюдать последовательность, в которой размещены экспонаты. Задача комментатора – описательным рассказом создать у слепых представление об экспозиции, о ее наиболее редких и ценных элементах. Незрячим понадобится помощь при обращении к интерактивным экспонатам. Уместны постоянные реплики – короткие описательные замечания по содержанию закрытых витрин, фотографий, документов. Некоторые из документов могут быть зачитаны (фрагментами и целиком).
Тифлокомментатору нужно отыскать в начале экспозиции вводный текст к выставке или залу и зачитать его незрячему.
Если слепые входят в состав смешанной экскурсионной группы, работа тифлокомментатора не должна мешать остальным экскурсантам.
Музейный работник на экскурсии раскрывает ее тему, опираясь на экспозицию, помогая слепым дополнительными описаниями экспонатов. А тифлокомментатор не ведет экскурсию, он может только описывать экспонаты и документы в витринах, на планшетах и стендах, помогая слепым составить собственное представление о музейной экспозиции.
Примерно те же методы обслуживания незрячих применяет гид, если его группа туристов состоит из незрячих или они входят в состав смешанной группы. Рассказ о достопримечательностях потребуется дополнить их кратким и точным описанием. Говоря: «Посмотрите налево – вон, видите за деревьями» – ведущий по городу туристов должен помнить, что слепые «увидят» объекты лишь после того, как их опишут словами (нередко и зрячие после описания достопримечательностей получают больше впечатлений).
Очень хорошим подспорьем для слепых и слабовидящих служат аудиогиды (по городу, по выставке, по экспозиции музея и т.д.). Однако помощь аудиогида будет еще эффективнее, если подготовленный для него текст дополнительно включает описания объектов или экспонатов, тем более если текст является тифлокомментарием.
Ряд музеев Москвы уже предоставляют незрячим посетителям аудиогиды по своим экспозициям. К сожалению, эти аудиогиды остаются малопригодными для слепых, так как практически не содержат дополнительной описательной информации. В сущности, они остаются аудиогидами общего назначения. Причина заключается в том, что авторы этих аудиогидов слабо представляют себе как потребности незрячих посетителей, так и приемы тифлокомментирования, которые можно было бы применить в помощь незрячим экскурсантам.
Тифлокомментарий для аудиогида помимо описательных материалов должен предусматривать пояснительный текст. Если мы обращаемся к композиции из экспонатов (интерьер комнаты, биогруппа, диорама, фотографии или акварель с панорамой или пейзажем, батальная сцена), нужно дать незрячим представление о пространственном расположении предметов, об их взаимоположении (передний и задний план, о фоне, о «господствующем» в композиции элементе). При этом описание должно быть последовательным, логичным, вести тему от второстепенного к главному.
Поскольку слепые не увидят документы в экспозиции, уместно включить в аудиогид их текст или отдельные цитаты. Хорошим дополнением здесь послужат соответствующие фотодокументы и архивные музыкальные записи, если они проиллюстрируют разделы аудиогида. Здесь должны быть также указаны экспонаты, которые разрешается слепым осматривать наощупь.
Аудиогид может сообщить о дополнительных услугах для слепых: наличии рельефно-графических рисунков и карт, специальных тактильных экспонатах по теме экспозиции, рельефного плана или макета экспозиции, специальной экскурсии.
Описать неподвижное изображение проще, чем действие на экране или сцене, так как у тифлокомментатора на это имеется больше времени. Фотографию, рисунок, диораму можно комментировать сколько понадобится для незрячих, чтобы они могли уяснить суть тифлокомментария. Главное здесь – лаконичность, точность, яркость описания. В отличие от комментирования во время киносеанса, доступность тифлокомментария можно уточнить наводящими вопросами в диалоге со слушателями, так тифлокомментатор сможет проверить, понятен ли его комментарий группе.
Также описываются произведения искусства – скульптура и архитектурное сооружение. Здесь нельзя переборщить с терминами, поскольку среди слепых окажется немного архитекторов или искусствоведов, но описание должно быть грамотным и понятным, а использование терминов – уместным.
Старинное здание образовано двумя параллелепипедами, меньший из которых расположен на большем. Большая часть здания имеет три этажа. У второго – высокие окна. Меньшая часть здания имеет два этажа и заканчивается треугольным фронтоном с государственным гербом. Впереди и ниже располагается еще один фронтон, опирающийся на 8 колонн с капителями, образующими парадное крыльцо. Слева и справа от него перед крыльями здания сооружены пандусы для подъезда к дверям гостей в конных экипажах. На нижнем фронтоне установлена скульптура в виде квадриги, которой управляет Аполлон.
Попробуйте определить, какое здание описано в тифлокомментарии? Согласны, что это – Большой театр?
Значительную сложность представляют для передачи слепым описания произведений искусства, особенно живописи, графики, фресок и т.п. Чисто вербальных средств, которые для незрячих оставляют в стороне эмоционально-эстетическое воздействие, здесь недостаточно. Для решения такой задачи возможности тифлокомментария будет мало, этот вопрос должен быть предметом специального исследования.
Отправляясь со слепыми и слабовидящими в «культпоход», тифлокомментатор может оказаться в роли сопровождающего. Нужно учитывать, что тифлокомментирование и сопровождение – это разные реабилитационные услуги, которые отличаются по своим функциям, поэтому тифлокомментатор должен понимать, что сопровождение может мешать комментированию. Поэтому за тифлокомментатором остается право отказаться от функции сопровождения, особенно если речь идет о группе незрячих.
Готовя текст заранее, тифлокомментатор получает возможность привлечь к работе такие документы, как соответствующий киносценарий и монтажные листы, пьесу или произведение, по которому сценарий написан, а также различные справочники (энциклопедический словарь, толковый словарь, словарь иностранных слов, словарь ударений и т.п.). В таком случае тифлокомментарий может быть выверен или даже записан.
При любой возможности необходимо заранее посмотреть материал, который предстоит комментировать. Это обязательно поможет определить, как и что объяснять, когда и что произнести, разобраться с терминами, именами и географическими названиями, пометить паузы, во время которых удобнее всего произнести тифлокомментарий. Полезно провести хронометраж, который может помочь определить, «ляжет» ли в паузу подготовленный текст тифлокомментария.
Предварительная работа над тифлокомментарием помогает комментатору хорошо подготовиться к работе, поэтому он и называется подготовленным тифлокомментарием.
«Горячее тифлокомментирование» – это ситуация, когда приходится действовать без предварительной подготовки. Для прямого комментирования важна смелость, внутренняя раскованность, которые помогут свободному течению речи. Для этого вида комментирования человек должен быть начитанным, широко эрудированным. Он должен обладать большим словарным запасом и владеть грамотной русской речью. Здесь необходим навык – правильно ставить ударение в словах, управляя интонациями, верно передавать мелодику русского языка.
С.Н. Ваньшин, О.П. Ваньшина
Материал приводится по изданию: Ваньшин, С.Н., Ваньшина, О.П. Тифлокомментирование, или словесное описание для слепых : инструкт.-метод. пособие / С.Н. Ваньшин, О.П. Ваньшина ; под общ. ред. В.С. Степанова, С.Н. Ваньшина. - М., 2011. - 62 с. : ил.
Назад к списку