Кумранские свитки отдали народу

Kumranskie_svitki_otdali_narodu_4На сайте Иерусалимского музея книги появился уникальный проект. Знаменитые Кумранские свитки — уникальный памятник, проливающий свет на историю Библейского текста и религиозную жизнь Палестины накануне Нового Завета, оцифрованы и выложены в интернет для всеобщего пользования. О новом интерактивном проекте рассказывает заведующий Библейской кафедрой СПб Духовной Академии священник Димитрий Юревич.

Кумранские свитки, законсервированные в глиняные сосуды, нашли в Иудейской пустыне в местечке Кумран в середине двадцатого века. Рукописи датируются первым, вторым и серединой третьего века до Рождества Христова. Среди них оказались и ветхозаветные тексты. Долгие годы еврейские власти выкупали их у правительств других стран, у бедуинов на черных рынках и наконец все свитки, собранные вместе, поместили в Иерусалимский музей книги, где они много лет были практически недоступны для широких исследований. И вот теперь сайт музея дал возможность всему миру с ними познакомиться.

«С конца пятидесятых годов двадцатого столетия до конца восьмидесятых к работе с рукописями допускались только около десяти человек. Так старались сохранить рукописи, – рассказывает отец Димитрий. – Даже в залах Иерусалимского музея представлены только копии, а оригиналы лежат в хранилищах. Уникальную находку попытались опубликовать сразу, но вместо того, что бы просто опубликовать тексты как источник, издатели начали давать к ним обширные комментарии, и практически издание превратилось в подробный анализ источников. Потом наступила шестидневная война 1967 года и издание, так же как и изучение оригиналов прекратилось».

/Kumranskie_svitki_otdali_narodu_2

Вновь к рукописям подпустили специалистов только с 1991 года. И все-равно большинство из них пользовались для работы фотографиями. «Например, фотография Великого свитка Исайи была сделана в 2000 году, правда не с таким хорошим разрешением как у этих новых, прекрасно оцифрованных изображений, где можно рассмотреть мельчайшие отличия написания текста, понять какое чтение у тех или иных, иногда похожих в написании друг на друга еврейских букв», — объясняет отец Димитрий. Отсканированные «картинку» даже самой ветхой из рукописей на сайте можно «подвигать» и увеличить. Теперь даже специалистам высокого класса гораздо проще и информативней пользоваться для изучения не оригиналами, а изображениями на сайте музея. Ведь для изучения оригиналов пришлось бы использовать много специальной техники: увеличители, инфракрасные лучи и так далее, а на сайте есть возможность такого приближения, которое позволяет разобрать даже мельчайшие переплетения нитей в ткани свитков без сложных технических ухищрений. «Несмотря на все меры, предпринимаемые по сохранению рукописей, дальше они будут только разрушаться: будет ухудшаться состояние ткани, будет все сложнее разглядеть буквы, – рассказывает отец Димитрий. Он рад тому что рукописи стали доступны в прекрасном цифровом качестве. – Хорошо, что эти новые снимки зафиксировали состояние рукописей на 2011 год».

/Kumranskie_svitki_otdali_narodu_1

На протяжении очень долгого времени, начиная с III-VI веков вплоть до середины ХХ века, то есть до обнаружения Кумранских свитков, не было известно никаких других вариантов древнееврейского текста Ветхого Завета кроме египетского и вавилонского. Поэтому не прекращался спор о том, какой текст Ветхого Завета лучше, иудейский или переводенный на греческий. И вот среди Кумранских рукописей оказываются тексты Ветхого Завета, представленные малоизвестным палестинским вариантом древнееврейского языка. «В силу разных исторических причин к I веку после Рождества Христова все варианты отличались друг от друга и были распространены среди евреев Египта Палестины и Вавилона, — рассказывает отец Димитрий. — Когда в Александрии производили перевод Ветхого Завета на греческий, естественно в основу лег египетский извод древнееврейского ветхозаветного текста. Христиане стали использовать Ветхий Завет на греческом языке, потому что он был международный язык, язык проповеди. В то же время у иудеев, отвергших Христа, возникает так называемый Масоретский текст. Он возникает на основе вавилонского варианта. Для стабильности этого текста иудеи провели огромную работу: собрали все известные свитки Ветхого Завета, составили из них один вариант, подсчитали в нем количество слов, букв и разослали его обратно по всем синагогам. Масоретский текст стал самым фиксированным текстом Ветхого Завета. Появление библейских Кумранских рукописей становится замечательным событием. Мы таким образом приобрели дополнительное текстуальное свидетельство, о котором нельзя сказать, что его испортили иудеи или христиане. Можно сказать, что Масаретский текст отличается от Септуагинты не потому, что иудейские переводчики были безграмотные, и не потому что христиане сознательно портили иудейский текст, а потому что еще до Христа были разные варианты библейского текста». Оказалось что и для христианской библеистики Кумранские рукописи сослужили хорошую службу. «Для нас христиан очень важно что Кумранские рукописи в ряде случаев подтверждают привычное нам чтение того греческого текста Ветхого Завета, который используется в Церкви, — особенно отметил отец Димитрий. — Это позволяет нам по иному посмотреть как на эти споры относительно Ветхого Завета, так и на содержание этого текста».

Kumranskie_svitki_otdali_narodu_5

Но если одному спору суждено было утихнуть благодаря Кумранской находке, то с конца шестидесятых по начало девяностых годов, несмотря на то что доступа специалистов к рукописям не было, разгорелся и продолжается до сих пор еще один спор. «Около двадцати пяти процентов всех текстов рукописей все же успели опубликовать еще в пятидесятые годы. Ученые, изучавшие оригиналы, ездили по миру с лекциями и собирали толпы слушателей, дополняя опубликованные исследования. Так что научная дискуссия о том, что такое Кумранские свитки не умирала», — рассказывает отец Димитрий. Сегодня главный спор о происхождении рукописей, о том кто их автор. Есть предположение, что все эти рукописи написаны иудейской сектой ессеев в самом местечке Кумран, где и обнаружены свитки. Но, по мнению отца Димитрия это невозможно. «Представьте 25000 фрагментов величиной с марку; если их сложить получится около 1000 полных свитков. Когда их опубликовали, стало ясно, что в свитках не меньше пятисот различных почерков и не библейские по содержанию тексты не идентифицируются ни с каким конкретным религиозным течением иудеи того времени», — объясняет несостоятельность «сектанской» теории отец Димитрий. Другая версия предполагает, что все эти свитки были вывезены из библиотеки Иерусалимского храма во время осады Иерусалима римлянами и законсервированы в ближайшем местечке Кумран, так как там находился цех по производству керамических сосудов. Анализ глины обнаруженной на дне странных больших резервуаров при раскопках в Кумране и еще некоторые находки позволяют это предположить. Но до сих пор никаких определенных подтверждений, ни той, ни другой теории не существует.

/Kumranskie_svitki_otdali_narodu_6

Новый проект сайта Иерусалимского музея книги даст возможность многим специалистам, не имевшим раньше доступ к оригиналам рукописей, подключиться к дискуссиям и спорам, а для любителей древностей, для непрофессионалов, эти оцифрованные изображения смогут стать прекрасным пособием для изучения древнееврейского языка.

Сами кумранские рукописи можно увидеть 
по этому адресу


Назад к списку